Dienstag, 7. Oktober 2014

Japanischunterricht, Fotoprojekt und Stempel/Japanese lessons, photoproject and stamp

JAPANISCHUNTERRICHT, FOTOPROJEKT & NAMENSSTEMPEL/ JAPANESSE LESSONS, PHOTOPROJECT & NAME STAMP

Heute hatte ich gleich zwei verschiedene Japanischkurse.
Einmal "Sprechen & Grammatik" und einmal "Lesen & Schreiben".
Ich fühle mich in dem Anfängerkurs wirklich nicht gut aufgehoben, aber vielleicht verinnerliche ich alles so noch mehr. "Lesen & Schreiben" war okay, hat mir bisher aber auch noch nicht so viel gebracht.

[Today I had two different Japanese classes.
"Speaking and grammar" and "reading & writing".
I don't feel right at the beginners class, but maybe it will help to internalize the things I've already learned. "Reading & Writing" was okay, but I don't have the feeling I learned something special today.]

Später hatte ich einen Termin bei Herrn Nakamura, meinem Dozenten.
Zum Glück war Natasha, eine ehemalige Austauschstudenten aus Hannover dort, um für uns zu übersetzen.
Ich mag meinen Dozenten und seinen Assistenten total gerne.

[Later I had a meeting with Nakamura, my instructor.
Luckly me there was Natasha, a former exchange student from Germany, she did the translation.
I definetely like Nakamura and his assistant.]

 

Wir haben erklärt, was wir bisher so gemacht haben und was wir gerne in Japan machen würden.
Entweder werde ich mir selber ein Fotoprojekt überlegen (definitiv zum Thema japanische Kultur oder das Leben in Hiroshima) oder etwas zur Ausstellung zum Thema "Metapher" beitragen. Ich bin mir noch nicht zu 100% sicher, was ich machen möchte.

[We told them about the things we've done in Germany and what we want to do in Japan.
Either I'll do a photoproject by my own (but definetely about Japanese culture or life in Hiroshima) or I'll do something for the exhibition with main theme "metaphor". I'm not 100% sure yet.]

Danach wurden uns die Arbeiten unseres Dozenten und seines Assistenten erklärt und/oder gezeigt. Die Arbeiten des Assistenten (Yoshitsugu Nagano) haben es mir sehr angetan. Ich war unendlich beeindruckt von seinen Ideen und deren Umsetzungen. Wir haben eine kleine Broschüre über seine Abschlussarbeiten (vor 3 Jahren) erhalten (siehe oberes Bild).  Das hat mich riesig gefreut.

[After that we got to know the work of our instructor and his assistant. I love the work of the assistant (Yoshitsugu Nagano). His ideas and it's realisation really impressed me. We got a little booklet of his  about his final exam (3 years ago - look at the picture ahead). That made me happy.]

Der Assistent hat gerade angefangen Englisch zu lernen und ich meinte, wenn er mag, kann er versuchen mit mir Englisch zu reden. Ich glaube das hat ihn gefreut. Zumindest bot er mir im Gegenzug an irgendwas von ihm zu lernen (auf jeden Fall nicht Japanisch), aber ich habe vergessen was es war. Na ja, ich werde es ja sehen.

[The assistant just started learning English, so I offered him he could speak in English with me, if he likes. I think he was happy about. At least he offers me to learn something from him too (not Japanese), but I have forgotten was it was. I'll see, right?]

Außerdem freuten sich auch gleich zwei Studentinnen als sie hörten, dass ich bereit wäre etwas Englisch zu vermitteln. Mir wurde auch dafür direkt etwas angeboten. Nämlich irgendwie einen Kimono zu tragen. Aber ganz verstanden, habe ich es nicht.

[Ah and two students were happy too, when they heard about my offer to speak and teach a little English. The one also offers me directly something with wearing a kimono. But I didn't understand it well.]

EDIT:

Dank Azusa weiß ich jetzt genau, was für Angebote ich bekam. Azusa weiß, wie man einen Kimono anlegt. Sie wird mir helfen mal einen zu trage!
Und Mr. Nagano bringt mir
"茶道 Sado", japanische Tee-Kultur bei.
Total cool!!!
 

[Thanks to Azusa now I know the offers. Azusa knows how to wear a kimono and will help me someday to dress me!
And Mr. Nagano offers me to teach me about
"茶道 Sado", Japanese tea culture.
That's so cool!!!]


Außerdem habe ich heute meinen ganz persönlichen Stempel mit meinem Namen (na ja, eher mit einer japanisierten Abkürzung - "Sashi") erhalten. Hier benutzt man diesen Stempel anstatt einer Unterschrift. Richtig cool, oder?

[I also got my absolute personal stamp with my own name (or rather a Japanese styled nickname - "Sashi"). They use it as signature for offical things like opening a bank account and so forth. It's pretty cool, isn't it?]

1 Kommentar: