PRÄSENTATION/PRESENTATION
Gestern war es so weit - heute waren die Präsentationen. Ihr wisst schon...die Ausstellung!
[Yesterday were the presentations. You know...the exhibition I told you about!]
[Yesterday were the presentations. You know...the exhibition I told you about!]
Um 10 Uhr ging es los. Direkt mit einem Schock für
mich - mein Panel war weg! Oje...also habe ich meinen Dozenten, Mio
(meine liebe Übersetzerin) und zwei Studentinnen aufgescheucht.
Am Ende hatten wir es gefunden und ich konnte beruhigt den anderen Präsentationen lauschen. Natürlich alle auf Japanisch, ergo habe ich nicht allzu viel verstanden.
Ich habe mir aber in Ruhe nochmal alle Werke angesehen.
Am Ende hatten wir es gefunden und ich konnte beruhigt den anderen Präsentationen lauschen. Natürlich alle auf Japanisch, ergo habe ich nicht allzu viel verstanden.
Ich habe mir aber in Ruhe nochmal alle Werke angesehen.
[At 10
clock everything started and I directly got a shock - my panel was lost! Ouhhh... so Mr. Nakamura, Mio (my dear translator) and two
students helped me during the search and in the end we found it.
After that I could listen to the other presentations clamly. Of course every presentation was in Japanese, ergo I did not understand much.]
After that I could listen to the other presentations clamly. Of course every presentation was in Japanese, ergo I did not understand much.]
2 Werke, bevor ich präsentieren sollte, ging es
leider in die Mittagspause (12 - 13 Uhr). Ich hätte es gerne so schnell
wie möglich hinter mich gebracht, da ich seit ein paar Tagen mit meiner
Stimme zu kämpfen habe. Ich bin heiser, habe Halsschmerzen, Schnupfen
und nicht zu letzt, leider auch Migräne.
[2 works before my
presentation, we had to do a lunch break (12 a.m. - 1 p.m.). I was a
little bit sad, because I wanted to left the presentation as soon as
possible behind... Because I have been struggling for a few days with my
voice. I'm hoarse, have sore throat, runny nose, and last but not
least, migraine.]
Na ja, irgendwann durfte ich endlich präsentieren.
Gott, war ich nervös!
Dabei lief, dank Mio, die wunderbar übersetzt hat, alles glatt.
Wie meine Präsentation und meine Werke ankamen? Nun ja...das weiß ich selber nicht so genau; wurde ich von 3 Leuten doch nur kurz ein paar Kleinigkeiten zu meinen Teeschalen gefragt. Keine Fragen zu den Postkarten, keine Meinungen, Verbesserungen...nichts!
Aber so lief es bei allen, daher mache ich mir nicht allzu viele Gedanken.
Dabei lief, dank Mio, die wunderbar übersetzt hat, alles glatt.
Wie meine Präsentation und meine Werke ankamen? Nun ja...das weiß ich selber nicht so genau; wurde ich von 3 Leuten doch nur kurz ein paar Kleinigkeiten zu meinen Teeschalen gefragt. Keine Fragen zu den Postkarten, keine Meinungen, Verbesserungen...nichts!
Aber so lief es bei allen, daher mache ich mir nicht allzu viele Gedanken.
[Well,
when I had to present, I was so nervous!
Thanks to Mio, who translated perfectly, everything went smooth.
How everyone liked my work and my presentation? Well ... I don't know; I only was asked a few things about my tea cups by 3 people... No questions about the postcards, no opinions, views, improvements ... nothing!
But it was the same about every presentation, so I don't think about it too much.]
Thanks to Mio, who translated perfectly, everything went smooth.
How everyone liked my work and my presentation? Well ... I don't know; I only was asked a few things about my tea cups by 3 people... No questions about the postcards, no opinions, views, improvements ... nothing!
But it was the same about every presentation, so I don't think about it too much.]
Hier sind noch ein paar weitere Bilder von der Ausstellung.
[Here are some more photos of the exhibition.]
sieht inseamt alles ganz schön aus. auch so die räumlichkeiten. alles so...künstlerisch eben weißt du was ich meine? :D
AntwortenLöschenaber das wird schon alles gut gelaufen sein. wenn sie bei allen nichts weiter gesagt haben und so, dann kann man daraus ja auch nichts schließen ;)