FUKUBUKURO
Fukubukuro werden
auch "Wundertüten" oder "Geheimnistaschen" genannt. Bei einem Fukubukuro
handelt es sich um einen japanischen Neujahrsbrauch, bei dem man in
sehr vielen verschiedenen Läden diese "Wundertüten" erstehen kann.
[Fukubukuro are called "lucky bag" or "mystery bag". It's a Japanese New Year custom, where you can buy this "lucky bags" in nearly every shop.]
Dieser Brauch besteht übriegens schon seit der späten Meiji-Zeit (1868 - 1912).
[By the way - this custom exists since the late Meiji period (1868 - 1912).]
Gefüllt werden die Tüten mit zufälligen Artikeln. Dabei kann man richtig tolle Schnäppchen machen, da der Inhalt meist einen Rabatt von 50% oder sogar mehr enthält. Natürlich kann man aber auch richtig Pech haben und nur Artikel erwischen, die einem so gar nicht gefallen. Eben wie bei einer echten Wundertüte (die ich als Kind geliebt habe).
[The bags are filled with unknown random contents. If you're lucky you get a really nice snip, because the bags are substantial discounted - usually 50% or more. But of course the bags could be the worst for you, if you just get items you don't like. Like a real lucky bag (which I loved in my childhood).]
Die Tüten gibt es in so ziemlich jeder Preisklasse: Von 1.000Yen (ca. 7,50€) bis mehrere 10.000Yen (und natürlich noch teurer...) ist alles möglich!
Natürlich sind die Wuntertütchen limitiert und daher schnell ausverkauft. So wundert es auch nicht, dass man vor besonders beliebten Läden schon mal ganz schön lange Schlangen sieht - sogar Stunden bevor sie überhaupt göffnet haben!
[You can buy this bags in every price range: From 1.000Yen (ca. 7,50€) to a few 10.000Yen (and of course even more expensive...).
You know, they are limited too. That's why they usually are snapped up quickly. Some stores having long lines snake around city blocks...hours before the store opens!]
Ich konnte natürlich nicht widerstehen.
So habe ich mir auch direkt 5 Fukubukuros gekauft; natürlich nur die Günstigen, da ich immer noch kein Geldbäumchen besitze. Meine Mitbewohnerinnen kamen abends auch mit einigen Tüten nach Hause. Es verführt einfach.
[I couldn't resist.
I bought 5 fukubukuros; of course just the cheap ones, because I still have no witchcraft to conjure some money. My flatmates also bought some bags. It seduces easily.]
Na ja, nun habe ich zwei Tüten voller Leckereien, da ich bei den Bäckereien einfach etwas kaufen musste...
Schuld daran ist mein süßer Zahn! Neben Toast, Muffins und Keksen, befanden sich auch Marmelade und ein Brotmesser in einer der Tüten. Das Brotmesser habe ich Felix überlassen, da Oka-san's Küche gut ausgestattet ist.
[Well, now I have two bags full of goodies that I had bought from the bakery...
My sweet tooth wnted me to do it. It wasn't my fault! Besides toast, muffins and biscuits there was some jam and also a bread knife inside one of the bags. Felix got the bread knife, because Oka-san's kitchen is well equipped.]
Dann gab es noch eine Tüte von "LUSH".
Sie enthielt einen hübschen, stabilen Stoffbeutel, sowie ein Duschjelly und 2 verschiedene Duschgele. Ich liebe LUSH. Die Produkte enthalten natürliche Zutaten und werden ganz ohne Tierversuche produziert!
[I also bought a bag at "LUSH".
It contained a pretty and solid tote bag, as well as a shower jelly and 2 different types of shower gel. I love LUSH. The products contain natural ingredients and are all produced without animal testing!]
Ich gebe es zu: Ich war auch bei meinem liebsten Teeladen.
Dort gab es keine Tüten, sondern Boxen. Ich weiß nicht wie es passiert ist, aber auf einmal waren da zwei Boxen in meiner Einkaufstasche. Sie müssen sich einfach hinein geschummelt haben.
[I admit: I was at my favorite tea shop too.
There were no bags, but boxes. I do not know how it happened, but suddenly there were two boxes in my shopping bag.]
Na ja, jetzt habe ich erstmal ausreichend Tee für die nächsten 2 oder 3 Monate. Also ist das schon okay, denke ich.
[Well, now I have enough tea for the next 2 or 3 months. So it's okay, I guess.]
[Fukubukuro are called "lucky bag" or "mystery bag". It's a Japanese New Year custom, where you can buy this "lucky bags" in nearly every shop.]
Dieser Brauch besteht übriegens schon seit der späten Meiji-Zeit (1868 - 1912).
[By the way - this custom exists since the late Meiji period (1868 - 1912).]
Gefüllt werden die Tüten mit zufälligen Artikeln. Dabei kann man richtig tolle Schnäppchen machen, da der Inhalt meist einen Rabatt von 50% oder sogar mehr enthält. Natürlich kann man aber auch richtig Pech haben und nur Artikel erwischen, die einem so gar nicht gefallen. Eben wie bei einer echten Wundertüte (die ich als Kind geliebt habe).
[The bags are filled with unknown random contents. If you're lucky you get a really nice snip, because the bags are substantial discounted - usually 50% or more. But of course the bags could be the worst for you, if you just get items you don't like. Like a real lucky bag (which I loved in my childhood).]
Die Tüten gibt es in so ziemlich jeder Preisklasse: Von 1.000Yen (ca. 7,50€) bis mehrere 10.000Yen (und natürlich noch teurer...) ist alles möglich!
Natürlich sind die Wuntertütchen limitiert und daher schnell ausverkauft. So wundert es auch nicht, dass man vor besonders beliebten Läden schon mal ganz schön lange Schlangen sieht - sogar Stunden bevor sie überhaupt göffnet haben!
[You can buy this bags in every price range: From 1.000Yen (ca. 7,50€) to a few 10.000Yen (and of course even more expensive...).
You know, they are limited too. That's why they usually are snapped up quickly. Some stores having long lines snake around city blocks...hours before the store opens!]
Ich konnte natürlich nicht widerstehen.
So habe ich mir auch direkt 5 Fukubukuros gekauft; natürlich nur die Günstigen, da ich immer noch kein Geldbäumchen besitze. Meine Mitbewohnerinnen kamen abends auch mit einigen Tüten nach Hause. Es verführt einfach.
[I couldn't resist.
I bought 5 fukubukuros; of course just the cheap ones, because I still have no witchcraft to conjure some money. My flatmates also bought some bags. It seduces easily.]
Na ja, nun habe ich zwei Tüten voller Leckereien, da ich bei den Bäckereien einfach etwas kaufen musste...
Schuld daran ist mein süßer Zahn! Neben Toast, Muffins und Keksen, befanden sich auch Marmelade und ein Brotmesser in einer der Tüten. Das Brotmesser habe ich Felix überlassen, da Oka-san's Küche gut ausgestattet ist.
[Well, now I have two bags full of goodies that I had bought from the bakery...
My sweet tooth wnted me to do it. It wasn't my fault! Besides toast, muffins and biscuits there was some jam and also a bread knife inside one of the bags. Felix got the bread knife, because Oka-san's kitchen is well equipped.]
Dann gab es noch eine Tüte von "LUSH".
Sie enthielt einen hübschen, stabilen Stoffbeutel, sowie ein Duschjelly und 2 verschiedene Duschgele. Ich liebe LUSH. Die Produkte enthalten natürliche Zutaten und werden ganz ohne Tierversuche produziert!
[I also bought a bag at "LUSH".
It contained a pretty and solid tote bag, as well as a shower jelly and 2 different types of shower gel. I love LUSH. The products contain natural ingredients and are all produced without animal testing!]
Ich gebe es zu: Ich war auch bei meinem liebsten Teeladen.
Dort gab es keine Tüten, sondern Boxen. Ich weiß nicht wie es passiert ist, aber auf einmal waren da zwei Boxen in meiner Einkaufstasche. Sie müssen sich einfach hinein geschummelt haben.
[I admit: I was at my favorite tea shop too.
There were no bags, but boxes. I do not know how it happened, but suddenly there were two boxes in my shopping bag.]
Na ja, jetzt habe ich erstmal ausreichend Tee für die nächsten 2 oder 3 Monate. Also ist das schon okay, denke ich.
[Well, now I have enough tea for the next 2 or 3 months. So it's okay, I guess.]
das ist ein süßer brauch. sowas hätte ich hier auch gerne. und in japan würde ich zu einem laden gehen, wo es manga gibt :)
AntwortenLöschendas dürfte ja nicht schwer sein :D
Waaaaaaas? Ö_Ö Du bist doch sonst so anspruchsvoll und dann einfach so auf gut Glück eine Tüte mit Manga kaufen? Wirklich?
AntwortenLöschen