TEE/TEA
Da ich jetzt schon von mehreren Personen etwas zum Thema "japanischer Tee" gefragt wurde, dachte ich, wäre wohl mal ein eigener Beitrag nur zu dem Thema angebracht.
Ich hoffe nur, dass ich jetzt nichts falsches erzähle...
[I was asked by a few people about "Japanese tea". That's why I thought I should write a whole entry just about this maintheme.
I just hope I won't write something stupid or wrong now...]
Wer mich etwas besser kennt, weiß, dass ich ein absoluter Teeliebhaber bin und nie an einem Teeladen vorbeigehen kann, ohne nicht zumindest einen Tee gekauft zu haben.
[Everyone who knows me a little bit, knows that I love tea! I can't resist to buy tea if I see a tea shop.]
Weil ich von dem japanischen Tee so begeistert bin, werde ich dieses Jahr vielen meiner Liebsten auch Tee schicken. Ich hoffe sie werden die Tees genauso sehr lieben wie ich.
[Because I'm in love with Japanese teas, I'll send tea as christmas presents to the most of my dearest. I hope they will like it as much as I do too.]
Da ich jetzt schon von mehreren Personen etwas zum Thema "japanischer Tee" gefragt wurde, dachte ich, wäre wohl mal ein eigener Beitrag nur zu dem Thema angebracht.
Ich hoffe nur, dass ich jetzt nichts falsches erzähle...
[I was asked by a few people about "Japanese tea". That's why I thought I should write a whole entry just about this maintheme.
I just hope I won't write something stupid or wrong now...]
Wer mich etwas besser kennt, weiß, dass ich ein absoluter Teeliebhaber bin und nie an einem Teeladen vorbeigehen kann, ohne nicht zumindest einen Tee gekauft zu haben.
[Everyone who knows me a little bit, knows that I love tea! I can't resist to buy tea if I see a tea shop.]
Weil ich von dem japanischen Tee so begeistert bin, werde ich dieses Jahr vielen meiner Liebsten auch Tee schicken. Ich hoffe sie werden die Tees genauso sehr lieben wie ich.
[Because I'm in love with Japanese teas, I'll send tea as christmas presents to the most of my dearest. I hope they will like it as much as I do too.]
Ich persönlich kenne bisher 8 verschiedene Sorten Tee, die in Japan hergestellt werden.
Und zwar diese: Gyokuro, Kabusecha, Sencha, Fukamushicha, Kariganecha, Houjicha, Genmaicha & natürlich Matcha.
[I know 8 different types of tea here in Japan:gyokuro, kabusecha, sencha, fukamushicha, kariganecha, houjicha, genmaicha & of course matcha.]
Alle Grün Tees werden aus der gleichen Pflanze gewonnen!
Üriegens ist das Zubereiten des Tees hier eine echte Kunst. Es gibt ganze Teezeremonien - aber dazu an anderer Stelle mal etwas mehr.
[All green teas are made of the same tea plant!
The preparation of green tea is an own art here in Japan. There are a lot of different tea ceremonies (but I'll write more about it at a different time).]
Tee und Zubehör - nur für mich Tea and gadgets - just for myself |
Gyokuro
...gilt als einer der hochwertigsten japanischen Grün Tees überhaupt. Mir wurde gesagt, dann man diesen Tee gerne seinen Gästen serviert, um ihnen zu zeigen, wie wertvoll sie einem sind. Wie man sich bereits denken kann, ist dieser Grün Tee also nicht gerade ganz billig...
[...is regarded as one of the highest grade Japanese green teas ever. I was told that you serve gyokuro to your guest to show them how important they are.
Of course this kind of tea isn't very cheap.]
Nun zu den Gründen dafür:
Gyokuro ist nicht so bitter, wie viele andere Grün Tees - ich persönlich empfinde ihn sogar als etwas süßlich. Eine weitere Besonderheit dieses Tees ist, dass er anders heranwächst. Damit der Tee nämlich mild und nicht so bitter schmeckt, wird er für einige Wochen im Schatten großgezogen (Bitterstoffe entwickeln sich bei direkter Sonneneinstrahlung).
[Reasons:
Gyokuro is less bitter than the most green teas - in my mind the taste is also a little bit sweet. The bushes are shaded for a few weeks. In sun tea leaves became more bitter.]
Eine weitere Besonderheit ist die Zubereitung. Einfach Wasserkochen und die Blätter damit zu begießen (wie wir es in Deutschland ja gerne tun), wäre hier eine Unverschämtheit.
Um Gyokuro zuzubereiten, darf das Wasser nur 50 - 60°C warm sein. Sonst würde man den Geschmack zerstören.
[The preparation is also a little bit different. The water should be just roundabout 50 - 60°C. If it's hoter you'll destroy the taste.]
Kabusecha
... wird für eine Woche vom Sonnenlicht abgeschirmt. Dadurch soll der Geschmack (wie beim Gyokuro) verbessert werden. Es heißt Kabusecha würde die Geschmäcker von Gyokuro und Sencha vereinen - für mich schmeckt er einfach nur gut.
Das Einzige, was ich noch über Kabusecha weiß, ist, dass dieser Tee bei 70°C zubereitet werden soll.
[...is also shaded from direct sunlight for one week. That should make this tea more tasty. Kabusecha is rich as gyokuro and refreshing as sencha.
The water should be about 70°C for this tea.]
Sencha
...ist nach Matcha mein absoluter Favorit der japanischen Tees. Er ist der berühmteste Grün Tee innerhalb, als auch außerhalb Japans.
[...is (with the exception of matcha) my favorite Japanese tea. Sencha is the most famous green tea in the world.]
Sencha lässt sich in viele Qualitätsstufen unterteilen. Normale Qualitäten kann man problemlos im Supermarkt kaufen und werden hier in Japan in Restaurants (gratis!) zum Essen angeboten. Sehr gute Qualitäten werden zu besonderen Anlässen serviert.
[Sencha can be classified into many grades of quality. You can buy regular qualities in the supermarket and you'll get free sencha in restaurants here in Japan. High grade sencha is often served on special occasions.]
Sencha schmeckt frischer als andere Grüntees. Die Blätter werden nach dem Trocknen kurz mit heißem Dampf bearbeitet.
[The taste is fresh. After drying the leaves will be steamed.]
Je nach Ernte ist der Geschmack milder oder kräftiger, süßer oder bitterer. Ich könnte nochmal einen ganzen eigenen Beitrag zum Thema Sencha schreiben, aber ich glaube das wäre dann doch zu viel.
[Sencha could be (depends on the harvest) mild to strong, sweet to bitter. It's possible to write a whole entry just about sencha, but I thought it would be too much.]
Sencha wird wie Kabusecha mit 70°C warmen Wasser aufgegossen. 2 Minuten ziehen lassen und voilà - einer meiner Lieblingstees ist servierfertig.
[For a delicious sencha the water should be around 70°C. Steep the leaves for 2 minutes and you'll get one of my favorite teas.]
Fukamushicha
...wird auch als "stark gedämpfter Sencha" bezeichnet.
Für Fukamushicha werden de Teeblätter mehr als doppelt so lang wie bei Sencha mit Dampf bearbeitet. Tee aus diesen Blättern ist tief grün und aromatisch. Man lässt ihn weniger lang ziehen als Sencha.
[...is also called "deep steamed sencha".
The steaming time is more than twice longer than for regular sencha. The liquid made of this leaves is deep grean and rich in taste. Steeping time is shorter than for sencha.]
Kariganecha
...wird auch Kukicha genannt. Dieser Tee wird hauptsächlich aus Stängeln und Blattrippen hergestellt. Er enthält weniger Coffeein als andere Grün Tees. Um guten Kariganecha zu erhalten, sollte die Wassertemperatur zwischen 80 und 90°C liegen.
[...is also called "kukicha". This tea is made of stems. It has less caffeine as the most green teas. If you want to drink delicious kukicha the watertemperature should be between 80 and 9°C.]
Houjicha
...ist gerösteter Grün Tee.
Er sieht gold-braun aus und schmeckt eben einfach geröstet.
[...is roasted green tea.
It's color is golden brown and tasted just roasted.]
Genmaicha
...ist eine Mischung aus Grünem Tee und gerösteten Reiskörnern.
Er schmeckt grasig (wie Grüner Tee eben schmeckt) und etwas nussig. Im Sommer wird dieser Tee gerne kalt in Japan getrunken.
[...is a mix of green tea leaves and roasted rice.
It's taste is grassy and nutty. Japanese people like to drink cold genmaicha during the summer.]
Matcha
...ist mein absoluter Favorit unter den japanischen Tees.
Matcha wird nur aus der besten Sencha-Qualität gefertigt. Dabei werden die Blätter zu ganz feinem Pulver gemahlen.
[...is my absolutely favorite of Japanese teas.
Matcha is always made of high quality sencha. The leaves were grind to a very fine and smooth powder.]
Matcha wird hauptsächlich für Teezeremonien genutzt. Allerdings gibt es auch viele Süßspeisen wie Kuchen, Gelees, Eis und Getränke mit Matcha.
[Matcha is mainly used for tea ceremonies. But there are also a lot of sweets made with matcha like cakes, jellies and ice cream, but drinks too.]
Dadurch, dass man das ganze Teeblatt trinkt, ist Matcha der gesündeste Grün Tee überhaupt.
[You drink the whole tea leave - that's why matcha is the most healthy green tea in the world.]
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen